fashion victims paradise - the whole world is falling down       

Montag, 11. April 2005
ich frag mich grade,

ob man so ein buch angemessen uebersetzen koennte. frau isabo, wissen sie rat?


... Comment

Warum denn nicht? Stimmungen, Spannung, körperliche Schmerzen kann man ja auch auf Deutsch erzeugen. Man muss halt für jedes Buch den richtigen Ton, den richtigen Rhythmus finden, es muss authentisch bleiben. Nicht jeder Übersetzer kann jedes Buch übersetzen. Aber grundsätzlich - ja, klar kann man das übersetzen.
Schwieriger wird es, wenn die Sprache eines Buches sehr ungewöhnlich ist, dann muss man sich was einfallen lassen, notfalls sogar eine eigene Kunstsprache schaffen. Da fängt das Übersetzen dann an, den Einen erst richtig Spaß zu machen, und die Anderen zu überfordern.
Ich will jetzt demnächst endlich Alles ist erleuchtet von Jonathan Safran Foer lesen, wo ein ukrainischer Dolmetscher ein seltsames Englisch spricht. Ich bin sehr gespannt, was der Übersetzer auf Deutsch daraus gemacht hat. Der Übersetzer ist Dirk van Gunsteren und das lässt Gutes erwarten.

... Link


... Comment

 
online for 8439 Days
last updated: 25.02.20, 05:56
status
Youre not logged in ... Login
menu
Archiv
Most Recent Comments
recent
inklusion ich mache mich gleich
frei von allem, frauen sollen natuerlich alles mit ihren koerpern...
by mutant (10.05.18, 01:56)
dacht ichs doch.
by mutant (02.05.18, 23:25)
ja, kippa ist herrenbekleidung. /
habe aber mitbekommen, daß das oberrabbinat in frankfurt erklärt...
by exdirk (29.04.18, 23:26)
ganz kurz mal politik: haben
bei der kippaveranstaltung in berlin eigentlich nur maenner kippa getragen?...
by mutant (28.04.18, 23:47)
es gibt in deutschland nur
ein medium das is das zitterwolf freude wird keinem zuteil
by kleinzwolferl (26.04.18, 21:32)
die fans liessen mich
nicht gehn ;-)
by mutant (26.04.18, 10:51)
bei fb bin ich
schon lange weg – nie bereut.
by exdirk (25.04.18, 09:06)
how i met my parzelle2
uschi (oder so aehnlich) holte dann ihren sohn und ihren...
by mutant (20.04.18, 01:04)